notes, continued: up to this point, my reason for mentioning
The Quarterly references apply recent scholarship to the Lectionary readings. In effect, these Personal Notes annotate the Index references at www.western-civilization.com By reviewing the footnotes; one can quickly decide whether the effort to consult the original article may be worth the effort.
My intention is to leave these notes in the prologue for one
more Sunday, then add the same as an appendix at the end of each session. The Lectionary gives the readings used
at Mass, the Vulgate
reaches toward a traditional Latin translation, while Nestle and the grammarian
reach even further back to the original Greek.
brings the Fathers of the Church to bear, in the monastic traditions, including
the Poor Clares. Pope
The Sunday words are developed out of Stuhlmueller. Stuhlmueller advises praying the psalms with a word-focus. A single word is somewhat easier than the Responsorial Antiphon that is a little more difficult, but that I use personally.
As the readings cycles progress, eventually Stuhlmueller and the Sunday Sermons will be used up. After that, I may simply add to what I originally wrote. That change will take several more years to accomplish.
While the projected Appendix will take up considerable printed space, my computer can readily accommodate that. I will not expect regular readers to print the Appendix, nor do I intend to print it for my personal use each week.
The idea is to balance and connect recent scholarship with the substance of traditional spirituality.
All of that said, the word for this week is kindness.
The overview for these readings is about consolation, not only as a sequential event but also even as a contemporaneous event, connected with dryness. The idea is to be joyful through it all.
First God calls Amos from following a flock of sheep to
following God himself in prophetic mode.
For this, God then permits Amaziah, priest of
One scholar quoting another notes, “Amaziah,
Psalm 85:9-10, 11-12, 13-14
Verse 8 is the Responsorial.
verse 8 Lord, let us see your kindness, and grant us your salvation.
This Responsorial verse formed the Alleluia verse for the First Sunday of Advent in this Cycle B. The verse is again used the same way for the Second Sunday of Advent B as here in the Fifteenth Sunday in Ordinary Time B.
verse 11 justice and peace shall kiss.
The first draft of these notes is being composed on the
Feast of Corpus Christi, June 22, when the Poor Clares laid the corner stone
for their new monastery in
As a technical note, the Vulgate does not have a verse 14. How the Vulgate verse 13 fits the Lectionary verses 13 and 14 is unclear. Translating the psalms is a difficult task.
Where the Lectionary uses destined, the Vulgate uses praedestinavit and praedestinati,
in other words, predestined. Calvinists
verse 5 In
love he destined us for adoption to
in accord with the favor of his will
Favor of his will means that God controls history itself, ensuring whatever God wants happens.
verse 6 for the praise of the glory of his grace
that he granted us in the beloved.
Where the Lectionary offers beloved as an adjective,
The Greek does not capitalize hgaphmenw, that is Dilecto or beloved.
verse 8 In all wisdom and insight, he has made known to us
the mystery of his will in accord with his favor
For insight, the Vulgate uses prudentia.
verse 10 In him we were also chosen,
destined in accord with the purpose of the One
who accomplishes all things according to the intention of his will
To quote what the Pope writes about the Joyful Mysteries of the rosary:
20. The first five decades, the
“joyful mysteries,” are marked by the joy
radiating from the event of the Incarnation. This is clear from the very first mystery,
the Annunciation, where Gabriel’s greeting to the
Virgin of Nazareth is linked to an invitation to messianic joy: “Rejoice, Mary.”
The whole of salvation history, in some
sense the entire history of the world, has led up to this greeting. If it is the Father’s plan to unite all
Exultation is the keynote of the
The final two mysteries, while
preserving this climate of joy, already point to the drama yet to come. The Presentation in the
To meditate upon the “joyful”
mysteries, then, is to enter into the ultimate causes and the deepest meaning
of Christian joy. It is to focus on the
realism of the mystery of the Incarnation and on the obscure foreshadowing of
the mystery of the saving Passion. Mary
leads us to discover the secret of Christian joy, reminding us that
Christianity is, first and foremost, euangelion,
“good news,” which has as its heart and its whole content the person of
verse 11 so that we might exist for the praise of his glory,
who first hoped in
For first, the Vulgate uses ante, which I would also translate as earlier or, more literally, before.
cf. Ephesians 1:17-18
Scripture scholars look at the various pericopes in
verse 9 They were, however, to wear sandals
verse 11 Whatever place does not welcome you or listen to you,
leave there and shake the dust off your feet
in testimony against them.”
The grammarian points out that testimony has reference to Jews knocking the dust from their feet
upon leaving a gentile town before re-entering the
Gathering the readings together, Amos is invited to prophecy and then oversteps the truth and is forced to flee; the psalmist, reflecting upon the prophet Isaiah, starts with the dryness of exile but ends with a promise of consolation; Ephesians hints at the promise of Isaiah while proclaiming the consolation of Christ; the Gospel is replete with consolation, with only a hint of dryness to come. The ultimate consolation resides in the kindness of God.
 All indented verses are taken from National Conference of Catholic Bishops, The Roman Missal Restored by Decree of the Second Ecumenical Council of the Vatican and Promulgated by Authority of Pope Paul VI: Lectionary for Mass: For Use in the Dioceses of the United States of America: Second Typical Edition: Volume I: Sundays, Solemnities, Feasts of the Lord and Saints (Collegeville, Minnesota: The Liturgical Press, 1998).
The Latin. Saint Jerome, and the Vulgate
all refer to Nova
Nestle-Aland: Novum Testamentum: Graece et Latine: Textum Graecum post Eberhard
et Erwin Nestle communiter ediderunt Barbara et Kurt Aland, Johannes
Karavidopoulos, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger: Textus Latinus Novae Vulgatae Bibliorum Sacrorum Editioni
debetur: Utriusque textus apparatum criticum recensuerent et editionem novis
curis elaboraverunt Barbara et Kurt Aland una cum Instituto Studiorum Textus
Novi Testamenti Monasterii Westphaliae (Deutsche Bibelgesellschaft
1999) Editio XXVII and Nestle-Aland: Greek-English New Testament: Greek text Novum Testamentum Graece,
in the tradition of Eberhard Nestle and Erwin Nestle edited by Barbara and Kurt
Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger. English
text 2nd Edition of the Revised Standard Version The Critical Apparatuses
prepared and edited together with the Institute for New Testament Textual
Research, Munster/Westphalia by
 Max Zerwick, S.J. and Mary Grosvenor, A Grammatical Analysis of the Greek New Testament unabridged, 5th, revised edition (Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico 1996) and Maximilian Zerwick, S.J., English Edition adapted from the Fourth Latin Edition by Joseph Smith, S.J., Scripta Pontificii Instituti Biblico—114—Biblical Greek (Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 1994).
The Sunday Sermons of
the Great Fathers: Volume One: From the First Sunday of Advent to Quinquagesima, tr. and ed. M. F. Toal, D.D.
(P.O. Box 612, Swedesboro, NJ 08085: Preservation Press, 1996); The Sunday Sermons of the Great Fathers: Volume Two: From the
First Sunday in Lent to the Sunday after the Ascension, tr. and ed.
M. F. Toal, D.D. (P.O. Box 612, Swedesboro, NJ 08085: Preservation Press,
1996); The Sunday
Sermons of the Great Fathers: Volume Three: From Pentecost to the Tenth Sunday after
Pentecost, tr. and ed.
 J. Blenkinsopp, A history of prophecy in Israel (Philadelphia: Westminster, 1983) 23, footnote 23 in Randall E. Otto, “The Prophets and Their Perspective,” the Catholic Biblical Quarterly, Vol. 63, No. 2 (April 2001) 225.