First Reading: 1 Samuel
1:20-22, 24-28
Responsorial Psalm: Psalm 84:2-3, 5-6, 9-10 (cf. 5-a)
Second Reading: 1 John 3:1-2,
21-24
Alleluia: cf.
Acts 16:14 b
Gospel: Luke 2:41-52
Commentary
This Sunday is about the inner dynamics, not only of the Holy Family,
but also of all families of the Faithful.
Families and marriages are under stress, derived at least in part from
greater economic opportunities for women.
In the United States, more women than men initiate divorces.[1] As another sign of stress, there is a
willingness to cohabitate in order to avoid the economic commitments of
marriage.
Within that context, this Sunday the Faithful have an opportunity to
contemplate the Holy Family. One of the
ordinary life-stages through which people pass is the stage of raising
adolescent children. The gospels record
Mary and Joseph going through that stage.
In 1951, Bishop Fulton J. Sheen wrote a book, Three to Get Married,[2]
which Mark A. Yarhouse and James Sellers do not annotate, but which makes
their point. Successful marriages look
outside of themselves for the source of stability. Sheen referred to God as the third person in
a good marriage. God was the third
person in the marriage between Mary and Joseph.
Jesus, their child, was not God in that sense of three to get married.
==================================================================
Annotated
Bibliography
Material above the double line
draws from material below the double line.
Those uninterested in scholarly and tangential details should stop
reading here. If they do, however, they
may miss some interesting material.
1 Samuel 1:20-22, 24-28
1 Sam 1:24
Mark Leuchter, "`Now There Was a (Certain) Man’: Compositional Chronology in Judges—1 Samuel”[3]
Leuchter discerns the remnants of a developing theology in how the Faithful preserved Sacred Scripture in the Books of Samuel and Judges. How God protects the Faithful is not always clear.
Psalm 84:2-3,
5-6, 9-10 (cf. 5 a)
Blessed are they who dwell in your
house, O Lord seems to suit
the Sinaiticus.[4]
Codex Sinaiticus[5]
The transcription of Codex
Sinaiticus was funded by the
A transcription of a
manuscript is as exact a copy as possible, reproducing its precise text letter
by letter. A transcription may also
reproduce the layout of the manuscript and show any corrections that were
subsequently made to it. Such
transcriptions of biblical manuscripts in printed form have been part of
scholarly activity since at least the eighteenth century. One was made in the nineteenth century by
Constantine Tischendorf of the parts of Codex Sinaiticus of which he knew.
An electronic transcription
is essentially the same. It consists of
a file or series of files containing in plain text a letter by letter
reproduction of the text of the manuscript.
Corrections, layout features and anything else considered noteworthy are
tagged so that they may subsequently be displayed, searched and analyzed as
required.
A team at the University of
Birmingham and at the University of Münster (see a list of the team members) has produced the electronic
transcription. Two initial
transcriptions were made of each book, by two transcribers working from the new
digital images. These two transcriptions
were then compared automatically using 'Collate' software. The list of differences was then checked
against the images, and a final definitive version produced. When necessary, the transcribers examined the
original to verify uncertain readings. This
transcription was then converted into xml, and then into html, to produce the
transcription as it appears on this website.
The New Testament is based upon transcriptions made in the Institute for
New Testament Textual Research, in Münster in Westphalia, Germany.
Examination of the entire
text by the editorial team has led to the first-ever full comparison of all the
leaves now available, for full codicological and palaeographical study. Because the manuscript was copied by at least
three scribes and corrected by a series of hands, this study has lead to a
fuller description and understanding of the formation of the manuscript.
1 John 3:1-2,
21-24
1 John 3:1-2, 21-24
Kurt Aland and Barbara Aland, The Text of the New Testament: An
Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern
Textual Criticism, 2nd ed., Erroll F. Rhodes, tr.[6]
The Cologny Bibliotheca Bodmeriana has a Seventh Century parchment manuscript with verses 1 and 2. Selly Oak College in Birmingham has verses 23 and 24 in a Sixth Century parchment manuscript.
1 John 3:2
Neil J. Ormerod, "Two Points or Four?—Rahner and Lonergan on Trinity, Incarnation, Grace, and Beatific Vision"[7]
The Lectionary is using the classic verse that describes the Beatific Vision.
cf. Acts 16:14
b
While the Sinaiticus and Nestle-Aland Greek
agree, the other manuscripts cause a difficulty. I do not understand the difficulty at asking the Lord to open our hearts.[8]
Luke 2:41-52
Luke
2:48 has a difficulty that seems to be about either having been looking or have
been looking. I lack the time and
confidence to unscramble the tenses and words involved.[9]
Luke 2:49
United States Conference of Catholic Bishops, United States Catholic Catechism for Adults[10]
In
their Chapter 35, “God Calls Us to Pray,” the Bishops point out that Mary and
Joseph taught Jesus to pray. The Bishops
write, “… a filial prayer he revealed when he was twelve, `I must be in my
Father’s House’ (Lk 2:49), Jesus addressed his Father by the name `Abba,’ which in the language of his day
was used by children to speak to their fathers.” In the Greek, neither Nestle-Aland nor the
Sinaiticus[11]
use “Abba.” Both use the root word for
patriarchy. This page in the Catechism,
therefore, is a hoax. The Vatican Catechism
is not the source for this nonsense.[12]
For more on sources see
the Appendix file. Personal Notes
are on the web site at www.western-civilization.com/CBQ/Personal%20Notes
[1] Mark A. Yarhouse and James Sellers, “Family Therapies: A Comprehensive Christian Appraisal” (2009 manuscript in press) 440.
[2] http://www.worldcat.org/oclc/529575&referer=brief_results (accessed
October 25, 2009).
[3]
the Catholic Biblical
Quarterly, Vol.
69, No. 3 (July 2007) 431.
[4]
http://www.codex-sinaiticus.net/en/manuscript.aspx?book=26&chapter=84&lid=en&side=r&zoomSlider=0# (accessed
May 17, 2009). Psalm 85 in the Lectionary
is Psalm 84 in the Codex Sinaiticus.
[5]
http://www.codexsinaiticus.org/en/project/transcription.aspx (accessed October 27, 2009).
[6]
Grand Rapids, Michigan, William B.
Eerdmans Publishing Company, 1989, 101, 126.
[7]
Theological Studies, Vol. 68, No. 3 (September
2007) 667.
[8]
http://www.codexsinaiticus.org/print.aspx?manuscript=true&imageType=standard&translation=true&transcription=true&transcriptionType=verse&phd=true&lg=en&quireNo=88&folioNo=1&side=r
(accessed October 25, 2009).
[9]
http://www.codexsinaiticus.org/print.aspx?manuscript=true&imageType=standard&translation=true&transcription=true&transcriptionType=verse&phd=true&lg=en&quireNo=77&folioNo=7&side=r
(accessed September 27, 2009).
[10]
Washington, D.C.: United
States Conference of Catholic Bishops, 2006, 466.
[11]
http://www.codexsinaiticus.org/print.aspx?manuscript=true&imageType=standard&translation=true&transcription=true&transcriptionType=verse&phd=true&lg=en&quireNo=77&folioNo=7&side=r
(accessed October 11, 2009).
[12]
n.a., Catechism of the Catholic
Church, Second Edition, revised in accordance with the official Latin text
promulgated by Pope John Paul II, contains glossary and analytical index
(The Vatican: Libreria Editrice Vaticana, 1994, 1997) 624, # 2599.