The single word-focus suggested by
My intention is to build upon what I wrote for this Sunday last year. Last year the presider used the “or in Year B” choices.
This Sunday offers a great many choices. Choices are
Sir 3:2-7, 12-14 Psalm 128:1-5
or, in Year C
1 Sm 1:20-22, 24-28, Psalm 84: 2-3, 5-6, 910, 1 Jn 3:1-2, 21-24 Lk 2:41-52.
Sirach 3:2-6, 12-14
Reading 17A of 17ABC begins with verse 3, rather than
2 and uses verses 14-16, rather than 12-14 as stipulated in the Lectionary.
The discrepancy between 2-7 in the Ordo and 2-6 in the Lectionary does
two things. The discrepancy, first, exhibits a lack of due-diligence
documenting the source of the readings. The discrepancy, second, places the
Faithful in the misunderstandings of the Holy Family. Other Scriptural
discrepancies highlighted below have the same effect.
From what happened last year, the presider probably will not use Sirach. The reason for attending to Sirach is for the Faithful who attend Daily Mass. Sirach exemplifies daily worship.
The Jews had a daily service known as the Tamid. This
reading from Sirach serves as a
prologue-forty-two-and-a-half chapter (Sir
1:1—42:14) synthesis portraying the twice-daily whole offering or Tamid service.
Faithful attention to the Word of God can raise more
questions than it answers. Wisdom is not so much intellectual as volitional;
adhering to the Word of God through all the wiles of the Devil. In 1
1
This is the reading the presider probably will use.
verse 24 Once
along with a three-year-old bull,
an ephah of flour, and a skin of wine,
and
presented him at the temple of the LORD in
Note the semantic parallel between
verse 28 Now I, in turn, give him to the LORD;
as long as he lives, he shall be dedicated to the LORD.”
When these Notes identify a verse with a number and a letter, as verse 24b, the meaning is that only part of the verse is presented.
The Vulgate (circa 410):
verse 24b Puer autem erat adhuc infantulus.
This part of verse 24 Seems missing from the Lectionary.
verse 28b Et adoraverunt ibi Dominum.
This part of verse 28 seems missing from the Lectionary.
Douay-Rheims (1582-1610): = 1 Kings
verse 24b Now the child was as yet very young
verse 28b And
they adored the Lord there. And
verse 24b and the child was young
verse 28b and he worshipped the LORD there
verse 24b and the child was with them
verse 28b There she left him, for Yahweh.
New American (1970):
verse 24b and
presented him at the temple of the Lord in
verse 28b She left him there; and as she worshipped the LORD, she said:
New Jerusalem (1985):
verse 24b and
took him into the
verse 28b They then worshipped Yahweh there.
Educated Twentieth-century Faithful in the
Psalm 84:2-3, 5-6, 9-10
verse 6 Happy the men whose strength you are!
Their hearts are set upon the pilgrimage.
verse 9a O LORD of hosts, hear our prayer;
The Vulgate (circa 410):
verse 6a Beatus vir, cuius est auxilium abs te,
The Latin is singular, the Lectionary plural.
verse 9a Domine, Deus virtutum, exaudi orationem meam
The Latin is singular, the Lectionary plural.
Douay-Rheims (1582-1610):
verse 6a Blessed is the man whose help is from thee
verse 9a O Lord God of hosts, hear my prayer
verse 5a Blessed is the man whose strength is in thee
verse 8a O LORD God of hosts, hear my prayer
verse 6 and happy the pilgrims inspired by you
verse 9a God our shield, now look on us
New American (1970):
verse 6 Happy are those who find refuge in you,
whose hearts are set on pilgrim roads.
verse 9a LORD of hosts, hear my prayer; listen, God of Jacob.
New Jerusalem (1985):
verse 5a Blessed those who find their strength in you,
whose hearts are set on pilgrimage
verse 8a Yahweh, God Sabaoth, hear my prayer,
listen, God of Jacob.
verse 9a God, our shield, look,
and see the face of your anointed.
1
cf. Acts 16:14b
verse 42b they went up according to festival custom.
The Greek means they went up and back, i.e. were on the journey.[4] Various translations follow.
Sometimes when the Faithful enjoy themselves, they are brought up short, realizing not all is well, in contradistinction with the hymn, “All is Well with Thee.” There is a sense of waiting for the other shoe to fall. There is always an ambiguity in any good time. What to take from these readings is that the Holy Family knew how to party and customarily celebrated the Passover, a celebration taking on a new meaning with the Resurrection of Jesus.
I think it may be safe enough for me to write the Greek, without attributions such as the grammarian, when I customarily am
using the appropriate place in A Grammatical Analysis by
verse 43b the boy
The organized
verse 45 but not finding him,
they
returned to
The Greek may mean they retraced their steps, looking along
the route; not only that they began looking again after reaching
verse 46 After three days they found him in the temple,
sitting in the midst of the teachers,
listening to them and asking them questions
This is one of three places in
verse 47b at his understanding and his answers.
verse 48b Your father and I have been looking for you
verse 49b Did you not know that I must be in my Father’s house
Rosarium Virginia
Mariae, the
CHAPTER I
CONTEMPLATING
A
face radiant as the sun
9. …
10. The
contemplation of
Thereafter
11.
Even now, amid the joyful songs of the
heavenly
verse 50 But they did not understand what he said to them.
There would be no objection to translating the Greek as “had not understood what he had said to them.”[11]
verse 51b and was obedient to them.
The sense of the Greek is continued and daily submission.[12]
verse 51c and his mother kept all these things in her heart.
So often, this experience is part of the portrayal of the Sorrowful Mother. The Greek carries the sense of treasured these things in her heart. What this means for the Faithful is that lack of understanding can be valued and accepted as a gift from God. The gift is in knowing enough to make an effort.
The value and acceptance of ambiguity and misunderstanding is no excuse for lack of due diligence or intellectual pursuit; rather the value resides in a lack of frustration at having to make an effort to understand. To illustrate at a personal level, we value and accept the fact that we lose things, that that loss is God hiding something from us, and if that pleasures God, we are pleasured that that is all it takes. This does not mean that we do not keep looking in anything like the pay, pay, and obey sense and the resulting anti-clericalism.
verse 52a And Jesus advanced in wisdom and age and favor
The Greek for age means stature.
The Greek is not presenting wisdom, stature, and favor as coordinated, but as intimately connected or identical.[13]
verse 52b before God and man.
The Vulgate (circa 410):
verse 42b ascendentibus illis secundum consuetudinem diei festi
verse 45 et non invenientes regressi sunt in Ierusalem requirentes eum.
verse 47b super prudentia et responses eius.
verse 50 Et ipsi non intellexerunt verbum, quod locutus est ad illos.
verse 51b et erat subditus illis.
verse 51c Et mater eius conservabat omnia verba in corde suo.
verse 52a Et Iesus proficiebat sapientia et aetate et gratia
verse 52b apud Deum et homines.
The Latin is plural, the Lectionary singular.
Douay-Rheims (1582-1610):
verse 42b they
went up to
verse 45 And
not finding him, they returned to
verse 47b at his understanding and his answers.
verse 50 And they did not understand the word that he spoke to them.
verse 51b and was subject to them
verse 51c and his mother kept all these things carefully in her heart.
verse 52a And Jesus advanced in wisdom and age and grace
verse 52b before God and men.
verse 42b they
went up to
verse 45 And
when they found him not, they turned back again to
verse 47b at his understanding and answers.
verse 50 And they understood not the saying which he spake unto them.
verse 51b and was subject unto them:
verse 51c but his mother kept all these sayings in her heart.
verse 52a And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour
verse 52b with God and man.
verse 42b they went up for the feast as usual
verse 45 When
they failed to find him they went back to
verse 47b at his intelligence and his replies.
verse 50 But they did not understand what he meant.
verse 51b and lived under their authority.
verse 51c His mother stored up all these things in her heart.
verse 52a And Jesus increased in wisdom, in stature, and in favor
verse 52b with God and men.
New American (1970):
verse 42b they went up according to festival custom.
verse 45 but
not finding him, they returned to
verse 47b at his understanding and his answers.
verse 50 but they did not understand what he said to them.
verse 51b and was obedient to them;
verse 51c and his mother kept all these things in her heart.
verse 52a And Jesus advanced (in) wisdom and age and favor
verse 52b before God and man.
New Jerusalem (1985):
verse 42b they went up for the feast as usual.
verse 45 When
they failed to find him they went back to
verse 47b at his intelligence and his replies.
verse 50 But they did not understand what he meant.
verse 51b and lived under their authority.
verse 51c His mother stored up all these things in her heart.
verse 52a in wisdom, in stature, and in favour
verse 52b with God and with people.
These readings focus on ambiguity and misunderstanding within
the Holy Family. The greatest ambiguity is over the paternity of
For more on sources, besides the footnotes, see the Appendix file.
[1]
[2]
[3]
[4] Maximilian Zerwick, S.J., English Edition adapted from the Fourth Latin Edition by Joseph Smith, S.J., Scripta Pontificii Instituti Biblico—114—Biblical Greek (Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 1994) 93.
[5]
[6] Maximilian Zerwick, S.J., English Edition adapted from the Fourth Latin Edition by Joseph Smith, S.J., Scripta Pontificii Instituti Biblico—114—Biblical Greek (Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 1994)
[7]
[8] Maximilian Zerwick, S.J., English Edition adapted from the Fourth Latin Edition by Joseph Smith, S.J., Scripta Pontificii Instituti Biblico—114—Biblical Greek (Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 1994) 96.
[9]
[10]
[11] Maximilian Zerwick, S.J., English Edition adapted from the Fourth Latin Edition by Joseph Smith, S.J., Scripta Pontificii Instituti Biblico—114—Biblical Greek (Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 1994) 99.
[12] Maximilian Zerwick, S.J., English Edition adapted from the Fourth Latin Edition by Joseph Smith, S.J., Scripta Pontificii Instituti Biblico—114—Biblical Greek (Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 1994) 125.